Rome: The Streets Where We Live

sin-tituloI was tickled to see that someone on Tripadvisor had described the restaurant immediately underneath our flat as being in an ‘absolutely insignificant quarter of the city’. The area may not have a name as such (we have to describe it using a series of awkward coordinates) or any singular identity but it is of significance to us for two reasons: one, there’s the fact that we live here, and two, that it embodies certain tendencies and pressures both global and local*.

Take, for instance, that restaurant. It’s become quite popular of late partly by virtue of its very good rating on Tripadvisor (and/or the other way round). It also attracts quite a few foreigners, a lot of whom may well be staying locally. There’s now something which calls itself a ‘guesthouse’ in our building, but no hotels nearby. I attribute the presence of those tourists to (and I presume the guesthouse is part of) Airbnb. Will Self once remarked that most inhabitants of London don’t actually live in London itself, but rather on the map of underground stations. In a similar way, nowadays most tourists visit a Google Maps version of a city: sleeping in Airbnb homestays, eating in Tripadvisor restaurants, getting driven round by Uber**. A recent report on the effects of Airbnb in Amsterdam mentioned established local businesses getting pushed out by new concerns catering to tourists such as bike rental shops, so it’s not by chance that one has just opened up right across the street from us. To be fair, those tourists do need some way of getting around, given that Uber barely exists in Italy and the public transport system appena funziona. Finding a normal taxi in Rome often feels like getting your hands on something to smoke in an unfamiliar city: you have to hang about in particular places and hope you get lucky, or try to get hold of the number of someone who might be able to supply you with one. At least our area is more or less within walking distance of Trastevere, a much more Woody Allen part of town altogether.

In terms of local changes, it’s noteworthy that the restaurant itself used to (until about two years ago) be a Jewish one. Although I don’t know its history, there’s certainly a community centred on our street, with two butchers and a bakery on the other side of the road. It reminds me of the few weeks in the summer that I spent staying near to the huge Orthodox Jewish colony of Stamford Hill. It struck me as curious that the Orthodox people and the other locals rarely acknowledged each other. Those few interactions I had – looking for directions, asking to get past people on the bus – felt kind of encouraging. Although rumours abound in London about what the Orthodox community gets up to behind closed doors, peaceful coexistence is based on letting other people get on with their lives rather than bashing down doors in case someone’s doing something you could enjoy getting annoyed about. Racism itself is becoming conditioned by the intrusive habits and prurient morés of online life. It seems so easy to resolve conflicts and differences on the internet: you just call people names and it instantly feels like the world’s a better place. In offline reality respectful distance is the basis of civilised accord.

It sometimes seems as if anti-semitism is bubbling away, just beneath the surface, everywhere you look. Just beneath our apartment is a shop run by a guy from Bangladesh. This also feels like home from home; I used to live in a bit of Bangladesh, in Whitechapel to be exact. However, while almost all Bangladeshis in East London come from a tiny part of the country called Sylhet, most here seem to be from Dhaka. The proprietor of the shop works extremely long hours, and is tired of it. He wants to go to London, and he wants to know if there is any way I can help him. He got 5.5 in IELTS ten years ago and he used to work as a pizzaiolo. It’s hard to see how he might get a visa. After ten years here he finds Italy ‘disgusting’. Why doesn’t he like the country any more? my wife asked him once. ‘Because there are too many Jews’, was his rather startling response. Not a great move. Now we choose to shop elsewhere.

Although they might not welcome his support, he may have something in common with the local fascists. A couple of years ago there was a sudden local spate of far-right graffiti and posters against ‘usury’. I recently came across some graffiti from the teenage fascist collective Casapound reading ‘respect the hero, not the refugee’. This seems to be something of a trope on the far-right. They worship violent sacrifice and martyrdom in much the same way as their jihadi counterparts in the Middle East. Both are puerile Valhalla-worshpping death cults. Last December, in one of my proudest moments, I tore down and disposed of a huge fascist poster stuck up next to our local bus stop spreading the standard lies about immigrants getting precedence over local people in housing and healthcare. Then we got on the bus and went to the Museum of Liberation, which focuses exclusively on the Nazi occupation of the city. In Italy there is a keen distinction made between nazis and fascists. In some circles calling oneself a fascist is almost respectable, or at least it doesn’t have the same stigma as nazifascista, which applies only to the German forces. I recently read a book by a prominent US historian of fascism who argued that the Italian version wasn’t nearly as bad and had more in common with Mao’s China than Hitler’s Germany. I find this dubious – such arguments are destined to give succour and credibility to the contemporary far-right.

‘Nationalism is an easy illusion’. That’s what’s written in huge letters on a nearby railway bridge, more or less where Garbatella begins. This area was built during Mussolini but it houses a radical tradition, with lots of squats putting on politically-inspired music events. Just to the south there is the vast district of EUR, also inaugurated by Mussolini as a showcase for fascist architecture; Bertolucci used it to very great effect in Il Conformista. It does have some remarkable and not at all unpleasant-to-look-at buildings, such as the Square Colosseum. Nevertheless, things seem to get poorer and grubbier as you follow the main arteries further south, and the new far-right is keen to take advantage of popular discontent. I recently saw a news report about a squatted social centre in EUR being turfed out by ‘local’ people repeating the usual lies about immigrants. Also beginning just around the corner from us is Via Magliana. This area of the city gave the city the Magliana gang, which appeared to be dormant until about two years ago when a huge scandal broke, centring on the figure of Massimo Carminati. He boasted that his mafia operation was making far more money from running refugee centres than it does from dealing drugs. The investigation revealed a level of murkiness in the distribution of public money that most hoped was a thing of the past. The whole affair reminds me, once again, of Mexico. The fact that the new Mayor, Virginia Raggi, seems to be feeling the unexpected strain of her job may be part of a deliberate design to teach her who really runs the city. Two months ago she lamented that Rome is ‘full’ and can take no more migrants, and then a week later made a laudable statement attacking a gang of racists in a deprived part of town for trying to exploit the housing crisis for their own ends. In the meantime, a series of transport strikes have combined with the ongoing garbage collection crisis to create a sense of impending municipal doom.

There is a vibrancy to this area which is partly attributable to the presence of immigrants. When I first visited in 2012 we popped into the haberdashers to get keys made and I found out that the guy I thought was Sicilian turned out to be from Egypt. I feel comfortable speaking Italian with other foreigners. The lingua franca is Imperfect Italian. There seems to be a sense of shared experience despite my evident privilege. One common sight on Italian streets is recent (and sometimes not so recent) immigrants selling books. There appears to be a whole publishing industry based on these street sales, and over the years the quality of the publications has improved considerably. They sell illustrated children’s stories (which will soon come in handy) along with recipe books and some excellent volumes of African poetry.

The Algerian-Italian writer Amara Lakhous used our district as the setting for one of his novels. His books are always pleasurable and easy to read despite the abundance of new and old Italian slang. He presents a laudable defence of multiculturalism without flinching from the difficulties, with terrorism and the suspicion it generates an ever-present background. The world he describes is one I catch glimpses of, one of overcrowded apartments and constant anxiety about renewing one’s permesso di soggiorno (residence permit). One of the largest groups of recent immigrants is from Bangladesh, and they tend to be the ones you see in tourist places selling selfie sticks, luminous flying things and mobile accessories. Like the goods sold on the Metro in Mexico city it’s hard to find out how the goods are distributed. I asked my Bangladeshi hairdresser but he didn’t know or didn’t want to tell me. Visiting his shop is a cheap if not always cheerful experience. The first time I was there I had my hair cut by an Afghan who spoke no Italian, the second time it was the owner, who has been here for three years. I soon felt guilty about favourably comparing my Italian to his. His first year or two years in Italy were spent working in agriculture in Apuglia, which is apparently not exactly a bucolic idyll.  Before that he had been stuck for months in Libya, before managing to escape with hundreds of others on a boat designed for dozens. It’s tempting to call him one of the lucky ones but I wouldn’t swap my luck for his.

In addition to a local Chinese shop selling useful plastic tat, on the corner of the street there is a coffee bar run by cheerful second-generation Chinese people who seem to speak better roman dialect than the locals (after all, they are locals). It’s a very popular place to hangout, read the paper and argue and also doubles up as a gambling emporium. Although betting shops are becoming more prevalent in Italy, they are more subtly woven into the urban fabric than they are in the UK, and are easily confused for normal cafés. There may well be a link between their increasing number and the amount of people begging on Viale Marconi, outside the hundreds of shops selling expensive baby accessories and the dozens of french fries outlets that have sprung up in a sign that globalisation and austerity may be doing permanent damage to the Italian diet. There are also signs of gentrification, such as the brand new and very swish birreria just around the corner and the artisan beer shop on our street. Given that I am, in theory at least, its perfect customer and I’ve never been in there or seen anyone buying anything, I don’t know how it survives. However, Mexico taught me that just because somewhere doesn’t have any customers doesn’t mean it’s not…solvent. So chi lo sa.

Some tourists come to our area to go to Saint Paolo’s Basilica, in whose café I’m sitting as I write this. Since December 2015 it has been under very heavy guard, with armoured vehicles and fully-armed and camouflaged soldiers outside. The church is of huge historical and religious significance as it houses the remains of St Paul. You could fit several ordinary-sized cathedrals inside it and still have room for one or two smaller basilicas. I used to use it as a soulful shortcut to get to the metro station, but the experience of passing through a metal detector with a machine gun pointed at your feet is guaranteed to shush any spiritual siren calls that were beckoning you in.

To get to the Basilica and the Metro station you have to cross the river. At some not-quite-conscious level I’m always contemplating bridges and rivers and the relationship between the two. Along the Tiber you can walk all the way into the centre. On the other side of the river, towards the working class district of Testaccio, with its former gasworks and warehouse clubbing scene, you see signs of gypsy encampments amidst the overgrown foliage.

Like most areas of Rome our district has its share of dog shit**, graffiti, broken glass and smashed-up pavements. This is not a part of Rome that Penélope Cruz or Jesse Eisenberg will be spotted in any time soon. I haven’t written about many of the delightful things that this area and Rome in general have to offer, its restaurants and gelaterias and galleries and bookshops. I didn’t want to (and I probably wouldn’t know how to) write an Eat-Pray-Love-style elegy in which I boast of the tiny pleasures of sipping on a perfectly-formed cappuccino and nibbling at a melt-in-your-mouth cornetto in a picturesque Roman piazza while reading Dante in the original language. But there is much of significance on any street and I hope I’ve given something of a sense of what it’s like for this individual (me) to be living in this part of Rome at this particular moment in its immensely complex history and some suggestion of what it must be like for those less blessed with good fortune than myself.

 

* I’ve only been living here since September 2016 but me and my wife had already been visiting regularly since 2012.

** I’m aware of the irony of writing about this on the internet.

*** Mind you if you really want to see some dog shit the place to go is Via Vaiano near La Magliana. Mamma mia.

DSC_1646.JPG

Shame, Self-awareness and Zinedine Zidane

downloadWriting teaches you some salutary lessons about yourself, the world and the relationship between the two. Last week someone gave me an article about the ten phrases Italians most hate to hear in their own language, the equivalents of ‘literally’, ‘basically’, ‘shouldn’t of’, ‘at the end of the day’, ‘going forward’, etc. One curious example of an infuriating phrase is ‘piuttosto che‘, which means ‘instead of’, but instead of using it to mean ‘instead of’ increasing amounts of people (particularly in the north) use it to mean ‘or’, which causes obvious confusion and widespread rage. I thought it would be fun to write something in Italian which contained all those expressions, partly as a laugh and partly as a means of exploring questions of language and identity: who does a langauge belong to, who has the right to make mistakes, who defines what a ‘mistake’ is, etc. However, I screwed up. I overestimated myself. I didn’t (get Chiara to) check what I’d written properly so it didn’t work, being full of my mistakes, the typical ones that foreigners make. The sixteen people who read it will not have been nearly as amused or impressed as I wanted them to be. Che imbarrazzante! – how embarrassing, indeed shameful. I exposed my pretensions, the gap between what I want to be able to do and what I am able to do, who I want to be and who I am, who I am on the inside and who I am to others.

This often happens when speaking other languages. In making a claim on another identity I risk being seen as an imposter, a fraud, an outsider. (I wrote about how this feels here). A language learner can use this to their advantage – shame can burn itself into your brain so you never make the same mistake twice. Hence self-consciousness can be a source of self-awareness, the former implying shame and the latter a sense of control. Interacting in another language partly comes down to learning one’s lines, knowing how to act in a given routine situation so as not to lose face.

One of the people who has best developed this metaphor is the sociologist Erving Goffman, particularly in his book ‘The Presentation of Self in Everyday Life’. His ‘dramaturgical’ analysis of social interaction distinguishes between front and back stage behaviour. The goal of our performance as human beings is to be accepted by the audience.

As we develop we learn to play the role of ‘ourselves’. By the time we become adults we should, in theory, have become aware of who we are and how we should act. Hence being a teenager involves a lot of self-consciousness and shame. Teenagers shame each other, ridiculing each other’s pretensions and pretences. In my own cultural background (the north of England) ‘getting ideas above your station’ was scorned. A common source of shame is being exposed as fancying someone, wanting what you can’t have. Celebrating shame, enjoying one’s exclusion has long been a central element in youth culture, as the deathless popularity of figures such as Morrissey and Jim Morrison attests. Shut out of mainstream society, disaffected teenagers develop their own theatrical rituals and codes.

I have always admired people who surpass those fledgling anxieties about being who they want to be, who write their own scripts and improvise without fear. Two prominent examples died this year: Prince and Bowie. A less commercially recognised example is Momus, who has written very perceptively and eloquently about the English tendency to anticipate and thereby ward off shame by deprecating oneself*. The artist Grayson Perry, in his Reith Lectures of 2013, talked with his customary brazen wit and charm about the risks young people take in declaring themselves ‘artists’. Creating one’s own character can be a hazardous undertaking, but going off-script is essential for living a meaningful life**.

George Michael is a curious case. As he grew older he was notable for his total lack of shame in his private life but he remained conventional and conservative in his artistic endeavours, seemingly driven by fear of the market. Then there’s Trump, who appears to have no shame. It’s shameful to be completely shameless. It makes you look like a very bad person indeed.

Another very interesting case study of the absence of shame and self-consciousness is the documentary ‘Zidane: A 21st Century Portrait‘, in which the camera follows the footballer throughout the course of an entire match, only very rarely cutting away to show the rest of the action. It shows him completely absorbed in the game, caught up in the flow. The footage (which mostly consists of him scratching his nose*** and looking a bit énervé****) is accompanied by his gnomic insights into the profound business of kicking a ball around some grass*****. On one level it’s a study of someone at work, a time-and-motion study of a global superstar. He doesn’t look at the camera; the world is a camera. What’s interesting about Zidane is not his skill but his visibility. His work is not so much trying to create chances and score goals as to be watched. The film is therefore more interesting as a reflection on spectacle and self-consciousness (and, given our awareness of his spectacular headbutt in the World Cup Final later the same year, on shame and its absence). How does it feel and what does it mean to be constantly observed, contemplated, regarded? What is it like to exist solely as an image? What does life as spectacle mean?

Sometimes, when I remember to, I like watching strangers out in public and imagining that they’re acting. People are simultaneously very good and very bad at playing themselves. What they are particularly good at is depicting self-consciousness. Cinema and photography (and now selfies) mean that we are constantly producing and consuming – literally and mentally – images of ourselves. I notice this in myself, when stepping off a plane, or leaving the cinema. Goffman called these ‘dramaturgical moments’. Images, particularly those in adverts, teach us how to act. When consuming products and services we are not just being watched on CCTV, we are also monitoring ourselves. We aspire to be images. We fantasise about being part of the spectacle. Hence the Zidane film is partly a voyeuristic morality tale, about how we are to behave as images of ourselves. It has elements of both going to a zoo and of watching pornography, and is also an anthropological study of spectacle that is itself spectacle.

There is a curious dimension to these issues, which is our use of smartphones. We increasingly use them to escape from awkward situations, ones that could cause us shame. Awareness and awkwardness are closely related, and conversation and eye contact make you vulnerable, potentially involve you in a tangled web of social obligations. Hence we employ our device as a shield and a screen to ward off psychic interference from others.

What does this do to our awareness of our actions? Are we self-aware when we’re online? Do we believe at some level that our devices render us invisible? What happens to our self-consciousness when we’re scrolling through our Facebook feeds on a bus? Does shame exist online? (There’s certainly shaming. One reason I stopped using Twitter is that the medium knows no shame when it comes to lying, being wrong and shaming others). It would be interesting for an artist to make portraits of people absorbed in using their mobile devices. When we do so are we on or offstage? Are we in public or in private? Does Goffman’s metaphor break down at any point? What would a film of someone famous texting for ninety minutes be like? Would a documentary featuring Kanye West playing with his iPhone 8, accompanied by a hauntological soundtrack and captions in which he reflects on fame and self-awareness, be a big hit?

I’m aware that these thoughts are not original. Perhaps I need to read some more Susan Sontag or Jean Baudrillard or something, or maybe just some more books about the joys and horrors of child-rearing. One point of writing these things here is to think things through. Another is to start conversations. I find it curious that people will occasionally praise what I write but rarely respond to the actual content. Maybe that’s because it’s boring, or not very well-expressed, or incoherent******, or blindingly obvious. It would be shameful, mortifying to be told that. But thankfully I’m 44 years old now, so I don’t have to worry so much about such things. Or at least, I shouldn’t. So why am I so excited about getting a new pair of spectacles? Is it about seeing better, or being seen better? Che presuntuoso.

* I would never do that, anyway I’m German.

** I feel very self-conscious about the fact that all of the people mentioned in this paragraph are men. I’m also aware that the last sentence sounds a bit like Alan de Button. I could change it but at the end of the day, Brian, I tend to write these things quite quickly so I can dedicate more time to thinking about what to put in the footnotes. 

*** Although not as much as Žižek, another supposed philosopher whose name also begins with Z and who also had a documentary which was just called by that surname, does.

****https://www.google.it/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%22pissed%20off%20in%20french%22

***** I wrote about my somewhat ambiguous relationship with football here.

****** Eg. obvious criticism of this article: shame and self-consciousness are not the same thing.

Milano: Odissea Lombarda

img-20160924-wa0009Io non ero propio entusiasto all’idea di visitare Milano, avrei preferito andare a Venezia piuttosto che Verona, ma sopratutto perché la mia prima visita li non ha avuto grande esito. Nel 1997 siamo arrivati da Dublino per un paio di giorni ma dopo avere cercato un albergo per diverse lunghe ore in mezzo del Milan Fashion Week, poco colpiti dai graffiti, dalla cacca di cani, dall’attitudine poco accoglienti dei milanesi, abbiamo deciso di prendere il treno notturno e viaggiare invece alla cittá eterna. Poi, molto anni dopo, quando ho conosciuto quella che sarebbe diventata mia moglie, sono rimasto veramente impressionato dal fatto che lei non c’era mai stata. Ammirevole, lodevole, e quant’altro.

In qualche modo, da sempre associo Milano a un certo, come dire, fighettismo. Dopotutto é il luogo di nascita di Berlusconi e di tanti suoi piccoli discepoli dal maglione sulle spalle e scarpe da barca che ho dovuto tollerare in classe a Londra per tanti anni. Milano sempre mi é sembrata una cittá dove la gente usa gli altri come se fossero specchi, un posto senza, come dire, sostanza. Comunque, ci sono romani che anno una opinione abbastanza piú positiva della seconda citta del paese. Quando dissi a una collega che ci andavamo mi rispose ‘ah, la citta dove tutto funziona’, pensando ai mezzi, l’assenza relativa di spazzatura per strada e quant’altro. Ma Milano é anche la terra di un forte movimento sociale e radicale, c’a dato anche Dario Fò e Umberto Ecco, tra gli altri. E visto che la Chiara stava faccendo un corso di una giornata intera (una roba sui rifugiati*) sono stato un attimino intrigato di scoprire ció che m’ero perso dall’altra riva del Pò.

Quindi é cosí che ho fatto senza volerlo (e senza medaglia!) la Maratona di Milano. Tra navigli, parchi, piazze soleggiate, avenues francesissime, mercati rionali, stadi di calcio e quant’altro, ho camminato 26 miglia. M’e piaciuta tanto la cittá che dopo avere lasciato l’appartamento airbnb alle 9 di mattina non ho visto ragione di fermarmi e ho continuato fino alle 6 del pomerriggio. Non é stato facile, ma ho trovato tante cose belle e capito che Milano é, in qualche modo, in almeno alcune quartiere – e io ne ho visto abbastanza – piu pulita e anche piu variegata di Roma. Certo, io ci sono stato poco tempo, ma m’e sembrato che il livello di integrazione delle communitá e piu sviluppato a Milano che a Roma.

Comunque. 26 miglia. Eccolo. Wow. Poi, dopo una deliziosa ma piccolisima cena peruviana bagnata da piú-che-sufficiente pizco sours e birre artiginali da rimpiazzarare tutte le calorie che ero riuscito a perdere, siamo arrivati, grazie a Uber, stanchi morti, a casa, dove un utilissimo amico su Whatsapp mi ha ricordato una piccola cosa: la maratona non é ‘soltanto’ 26 miglia. C’é di piu: un altro 0,2188. Ecco perché alle 9.45 di sera mi sono rimesso a camminare, dentro dello ‘spazioso’ (secondo Airbnb) ‘minisculo’ (secondo realtá) appartamento. Tutt’ora non sono assolutamente guarito della mia odissea lombarda. In qualche modo, la prossima volta andró in bici piuttosto che in tram. Niente piú maratone.

* Dove, come al solito in Italia, non c’era tempo per domande e risposte. Ma perché?!

img-20160924-wa0015

Mérida: Language learning, native speakers and red phone boxes

untitled-design-13-1170x611One of my roles in life involves testing the English language to make sure it’s working properly. It’s in this capacity that I get to fly down to Mérida for a few days, eat sopa de lima and cochinita pibil in nice restaurants, and pay a visit to an excellent language school. It’s easy to find because it has a red phone box outside. Everyone I meet there is friendly and seems competent. The owners (both English, in their thirties) greet and chat to the students as they arrive; they seem to know their names and both speak very good Spanish. As for the teachers, they are young, cheerful, and seem to be mostly English.

The school, which goes by the name of the London Academy and has been open for around two years, is “the only British language school in Mérida with 100% qualified British teachers that offers a true British cultural experience”. The images on the walls show cool young people enjoying themselves in London. It’s unlike a lot of  ‘British’ schools I’ve worked at in the past in that there’s a refreshing lack of photos of Beefeaters and the Royal Family and the atmosphere is by no means austere and reserved as it is in some anglophone learning environments. Entering the school I worked at for several years in Lisbon was like going to the dentists: staid, forbidding and snobbish. The school in Mérida is selling an updated version of the UK. It certainly needs to stand out, because there are a lot of schools in that particular suburb. When I walk round the block I count another four. Some seem to be part of chains and most are selling themselves on cost: low prices, discounts if you pay upfront for online classes and year-long courses.
img_4676Ultimately it’s a question of marketing. What the London Academy is selling is a tourist experience. For the students (or at least for their parents) the school is a corner of a foreign field. They will be immersed in the classroom in an English-only environment with a representative of the target culture. What the teachers get is a reasonably-paid job and an experience of living abroad, one which gives them the chance to learn some of the language and, if they’re lucky, become friends, or possibly very good friends*, with some of the locals. Nowadays in the world of English language teaching this is quite a retro model. It is based on the promotion of the assumption that the teacher is a monolingual native speaker with no or little knowledge of the host culture. Bringing a new cohort of teachers over every year is very expensive at a time when there is more competition from schools which use other images and associations to promote the learning of English.

There also seems to be a growing recognition that the language study trips abroad business is similarly a branch of tourism. The school I worked at for several years in London has just been bought up by a language travel organisation. It is true that there is no easier environment to learn and teach in. The students get some experience of interacting in an English-speaking setting and they also make English-language friendships with each other. This doesn’t mean that they start watching Eastenders and spend every night down the rub-a-dub. Rather they bond over their dislike of the food, the absurd rents they have to pay and the hangovers they picked up (and the fellow students they didn’t) in bars and clubs where most other customers (and the staff) are also there to improve their English. This is perfectly natural; after all, on holiday, you tend to make friends with other tourists rather than the locals. Some students do arrive with the impression that it’s all about becoming “English” (which is a useful marketing illusion), but they soon knuckle down to the more important and less confusing task of developing an English-speaking life. It’s far more important for Mehmet, who lives in Istanbul and deals with Chinese people on the phone, to understand Wei Wei from Shandong than it is for him to understand what Russell Brand says**. As for the teacher, their job largely involves creating a environment conducive to social and cultural exchange, with their role a mix of tour guide, cultural mediator, facilitator and occasional counsellor.
img_3197Sadly, thanks to a combination of international competition in the education market, arbitrary and ill-thought-out changes to visa rules and the global economic situation, the language school industry in the UK (and London in particular) has taken a hammering over the last few years, with very well-established places going to the wall and the survivors getting snapped up by international concerns. It is also possible that over the next few years the international marketing of British English by institutions such as the British Council will encounter difficulties in a world which no longer views Britain as vibrant, mobile and welcoming but rather as insular, hostile and closed. Whereas most marketing of English courses tends to sell an image of mobility – in the words of an advert I saw recently, ‘Where can you go if you don’t know English?’ – all this talk of shutting borders is designed and destined to do permanent damage to one of the very remaining industries which the UK still dominates.

Another major change in the world of English language teaching is a shift away from the notion that native speakers automatically make better language teachers. That’s not to say that the assumption is by any means dead. Browsing websites advertising teaching jobs in Mexico recently I was shocked by the number of ads looking for ‘native speakers’ and specifying ‘no experience necessary’. I’d imagine that most people learning a language would want a teacher with experience. But the rationale for this never was pedagogical. Again, it’s more to do with marketing, to the extent that one term commonly used in China for a foreign teacher is ‘dancing monkey’. Anyone ‘foreign’ will do as long as they don’t have a Chinese face or name. 
globalhelpswap-a-guide-to-merida-5There seems to be growing acceptance nowadays that the best attribute a teacher can have is the ability to teach, regardless of where they happen to have been born. The spread of English as a lingua franca has led to a growing recognition that it does not ‘belong’ to any one national group. Indeed, it helps to have consciously learnt the language you’re teaching. Having done so gives the teacher insights into the learning experience which allow them to give their students shortcuts and to identify potential pitfalls and misunderstandings. Non-native teachers also make more realistic role models, as the old joke about an English learner saying that when he grows up he wants to be a native speaker acknowledges. Plus it’s also true that a ‘native’ level of English is not a desirable goal. In international settings it is often British, American and Australians who have most difficulty making themselves understood, given their reliance on irony and idioms which may be lost on people who don’t share their cultural background. The trend is partly driven by economic changes – although native speakers are more profitable, non-native teachers are cheaper – but it has a positive effect as better teachers find it easier to get work.

The notion of ‘native speaker’ is problematic in any case. I’m one of them, yet there are lots of lots of ‘foreigners’ who use(d) ‘my’ language better than I do: Conrad, Nabokov, Zizek and Varoufakis all spring immediately to mind. My Italian wife writes things in her job that are much better than anything I could produce***. The idea that a ‘native speaker’ is an exemplary model has given way to a focus on proficient, competent or expert speakers. Similarly, the category of ‘mother tongue’ speaker does not take account of people who grew up speaking one language at home and another at school. Ultimately, nation state and language are just not a very good fit, especially in relation to English.
mexican-colorful-serapeI myself found out quickly in Portugal many years ago that in a monolingual EFL classroom it’s the monolingual teacher who has problems expressing what they want, especially when dealing with teenagers. Students know their own culture and can communicate perfectly well with each other. Hence they can run rings round a teacher who has little training and almost no experience of inspiring learning and imposing discipline. Such a relationship depends partly on the personality of the teacher and partly on their ability to assert their authority over the language on the basis of their national identity. Anyone who has taught in such a context will recognise the frustrations described by George Orwell in his story ‘Shooting an Elephant‘. It is all too common for fledgling (and sometimes veteran) EFL teachers to develop the attitude of a colonial policeman and to dismiss the ‘natives’ as lazy, stupid “evil-spirited little beasts” who are out to “make (your) job impossible”.

This doesn’t mean that teaching and learning is impossible in such a context but where it does take place it tends to be by accident. My own ‘teaching journey’ has taught me that any meaningful educational experience has to be based on cultural exchange. Every teacher who sticks at it works out eventually that if you’re not learning, you’re not teaching. The model I’ve been describing is about trying to impose one identity on another. What must take place instead is a recognition and validation of each others’ identities. This involves drawing on the students’ expert knowledge of their language, their experiences, expertise and social roles rather than dismissing all of the above and relying instead on a combination of communication games, bullying and luck.
2dd6318a70b4c4c1ae32371699eec48eI would like therefore to put forward five suggestions for roles that EFL teachers can usefully adopt in a monolingual teaching/learning environment:

1. The students’ knowledge of their own language is an essential classroom resource. This means that both the teacher and the students sometimes need to play the role of translators. It also implies a ceding of control and a certain amount of humility on the part of the teacher. My students know their own languages better than I do and sometime meanings have to be negotiated and dictionaries referred to. This has the advantage of reflecting real language use; in any given human interaction where more than one language is involved discussions over corresponding forms, functions and meanings are ever-present and sometimes other authorities have to be invoked. Clearly there are activities where this is not appropriate, and the teacher needs to establish when and why only the target language should be used. In a cooperative environment with purposeful activities students will be happy to go along with this.

2. Tip number 1. implies that the teacher should speak or be learning the language of their students. There are, bizarrely, language teachers who have no experience of learning another language or who have never done so successfully. Such teachers are not able to understand and relate to the frustrations and ritual humiliations their students are exposing themselves to. Several times in my teaching career I have been put on the spot by a student asking me to perform a task I have asked them to do. Such experiences have helped me to reflect on how useful and how ‘doable’ the activity I’m imposing is. Once, with a class of Italian teenagers who were traumatised by the prospect of their Trinity Exam, I did the task myself in very imperfect Italian, getting them to play the role of examiners. A light bulb went on. They realised that they didn’t need to be completely fluent and that it was fine to make mistakes as long as they basically made themselves understood. They all went on to pass the exam. In order to be a teacher you also need to be a learner. This is a role no teacher should ever stop playing; there are always new things to learn.

3. If you are teaching in another country you are also a model of someone immersed, out of their depth, occasionally thrown in at the deep end, experiencing anxiety, and sometimes losing face. Your ability to articulate these feelings and reflect on those experiences in English will be better than that of your students****. This involves drawing on your own experiences.  This paragraph itself could generate a very useful lesson for students struggling to articulate their own experiences with the language. It doesn’t mean that the teacher is an exemplary language learner but as someone who learns and also thinks about language a lot you do have insights to offer.

4. A teacher needs most of all to be a teacher, with a range of approaches and techniques to suit each particular class. Hence our role is not that of an oracle on our language and culture. Both students and teachers have gaps in their knowledge of the world. That is fine. A classroom can be a very useful place to identify things that we don’t know and to figure out how we can find out. It very often happens that I learn new things in English*****, and when that happens I point it out to my students. As a language teacher I know that some students fail to understand that one’s command of a language is never total. Pointing it out by using yourself as an example helps students to recognise that their English need not and can not ever be ‘perfect’. I am there in the classroom because of my teaching experience and ability, and not as a proxy for the Queen or for Cambridge University.

5. Teachers should also facilitate sharing of emotional experiences. We can help the students visualise their learning experience and identify specific examples of progress. One excellent way to do this is to explore learning metaphors: are they on a journey, climbing a mountain, working out in a gym, hanging out with some friends once a week? In tackling such themes the teacher is playing the role of a counsellor. In order for this to be effective the teacher needs to work constantly on creating an encouraging and forgiving environment based on an ethic of cooperation rather than on shaming people who make mistakes.

peninsula-de-yucatan-mexico-extreme-tourism-with-outdoor-diving-adventure-29These tips are written with the teaching of English in mind. Some of them also apply to other languages. For example, I can’t say that the list of characteristics of various French supermarkets I spent ninety minutes learning in an intermediate French class a few years ago has helped me a great deal when talking to recent Senegalese immigrants in Rome. The same applies to Spanish and to an extent Portuguese; there’s not much point learning to lithp or to use o senhor appropriately when you’re off to live in Mexico or Brazil. Some other-language courses I’ve encountered have confused language competence and grammatical knowledge, with little room for error and a very narrow definition of success. The teaching of English does have something to offer language teaching in general given that there is simply more practise and research taking place.

It’s different with, say, German, Italian, Japanese or Finnish, since almost all speakers of these languages are from those countries or have spent time there. Then learning things like the names of personalities and radio advertising jingles is important. At the moment I live in Italy, where what hinders my comprehension most is a lack of knowledge of the (admittedly very complex) culture. It is, however, only one of many possible experiences. In past I’ve tended to assume that my own learning experiences are the only or the ultimate model, which is clearly not the case.
590Several years ago in London there was a best-selling book/CD for English language learners called ‘Get Rid Of Your Accent‘. The cover featured a woman who looked like Agatha Christie and sounded like Lord Reith’s elocutionist. As David Crystal points out, learners do need a pronunciation role model but the notion there is one way of speaking is absurd. People certainly need to have a command of Standard English, but in a globalised world intelligibility is the main issue. The same goes for local varieties of grammar. A former colleague used to teach his newly-arrived elementary students to ask everyone they met “What do you do work-wise?”, a question guaranteed to draw a blank look from Akiko from Kyoto. It can be useful to teach students to understand local accents in questions like ‘wotjado?’ and ‘naamean?’, but it’s pointless and unfair to ask them to speak in that way. Sometimes over the years my lessons have been about making students talk just like me. That, to briefly use a particularly British English term, is bollocks.598434_10151531054831548_111665811_n

* In some cases, very many very close friends.

** Mind you, there’s a wonderful story about teaching TEFL from the man himself here.

*** This is not meant to suggest that I have a number of wives from different countries. Maybe I should ask her how to rephrase it to make it more clearer.

**** If it isn’t, you may have wandered into an INSET session by mistake.

***** Such as how to spell ‘bizarrely’.

George Michael, 1963-2016

imagesPoulton-Le-Fylde, Blackpool, 1986. I’m staying with my grandmother. She has a small red turntable from the 1960’s. Music is my lifeline to a life I’ve yet to live. The place, that room, that record player I associate with ‘State of the Nation’ by New Order, the 12″ version of ‘Bring on the Dancing Horses’ by Echo & the Bunnymen and the second coming of Frankie Goes to Hollywood. I see now that the timeframe is all wrong – I’m confusing two visits from the same year. But then like all 14-year-olds I was mixed up. It strikes me as significant in some way that I don’t remember my life in Sheffield at the time. I know school was hard in some long-since undefinable ways and Blackpool represented some sort of escape.

One song I remember very powerfully from that week was ‘Different Corner’. There was something about its mood that resonated with mine and something about its unusual, meandering shape (particularly its lack of a chorus) that I found intriguing. I assume that its lyrics must also have struck a chord (“I’m so scared…”). The mood I now recognise as languid but if you had asked me at the time I’m sure I would have described it as ‘melancholy’. Looking up its release date on Wikipedia I see that someone has categorised it as ‘adult contemporary’, which would have pleased George. As the title indicated, this was his attempt to be Taken Seriously, following a false start with the vapid holiday romance of ‘Careless Whisper’. But ‘Different Corner’ was more than AOR. It had a sense of disaffection which was more than just boredom with pop stardom. He sounded authentically distressed and so I found it consoling. The lyrics laid bare feelings which I, with my stoical Northern English upbringing, had difficulty articulating to myself. There was also the yearning aspect. I can see now that I entertained a courtly notion of love which pop music itself had taught me, albeit one suffused with a vague sense of the inevitable disappointment of a reality which I already sensed would never live up to my (in the words of Paddy Mcaloon) ‘four honeymoons each sleepless night’.

I see that ‘Cowboys and Angels’ was released as a single in 1991, but I may have come across it a few months earlier. I have no memory of buying the album it was on but the song is so familiar when I listen to it now that I must have taped it off the radio.  I can’t imagine that I listened to it at anything other than a low volume because I was living in university residences, in the Ziggurats of the University of East Anglia and my gauche attempts to establish myself as Cool would have suffered. George Michael was, despite his very best efforts, not credible, and my own assumption before I reached university that I would immediately be recognised as one of the campus’s most debonair intellectual talents had met with disappointment. ‘Cowboys and Angels’ had that same languid mood as ‘Different Corner’ and a similar chorusless structure, along with lyrics which alluded to disappointment and heartbreak, the ‘trace’ of something before. Musically its stylings were those of bossa nova, one of those flashes of good taste that George would show throughout his career. Its self-consciously coffee table sound and presumably deliberate lack of hooks meant that, like the similarly ‘mature’ ‘Being Boring’ a few months before, it wasn’t a hit.

I’m not aware of any interesting songs George Michael produced afterwards. In his striving for adult acceptance he took the road more travelled, dueting with Queen and Elton John. Bombast and sentimentality. Later came his hamfisted attempts at being ‘political’. But in interviews he always came across as heartfelt and his occasional public mishaps evoked pathos. His need to be admired, loved and regarded as thoughtful and sincere, is one that I recognise and relate to, and I think the same is probably true of everyone of his, my and all generations. Rest in peace, George.

Puebla: Clowns, Trains and Antorchistas

dsc_1022In Puebla I have my first ever attack of coulrophobia. The Zócalo (the main town square) plays permanent venue to a group of local clowns, and although I can’t understand everything they’re saying I can just about get the gist and it is uproariously obscene. It’s night time and we are part of a small, appreciative and apparently unoffendable crowd, some older and some very young. Behind us there’s what appears to be a genuinely spontaneous outbreak of live music and dancing. It’s one of the most beautiful places I’ve ever been to. We stand and laugh for a while and then go to a nearby bar where a succession of singers entertain us with trova classics, some of which even I’m able to recognise.dsc_0791Puebla is only about two hours from DF (Mexico City). The Zócalo itself is well worth a visit, with its gargantuan cathedral (the second largest in the country) and a vast range of human activities taking place at any given moment. The city centre also has a number of local street markets. My observations in the UK have taught me that one of the functions of the global ‘market’ is to displace and replace such places; it’s always a tragedy to see a well-established one close or go upmarket, because a city should give local people the opportunity to sell things, not just to buy them. Luckily some of Puebla’s markets deal in much more than just the usual Frida-related tourist tat. There are puestos selling books, vinyl records, coins, and ornamientos, which is apparently the Spanish word for nick-nacks. I have an entertaining conversation with one stall-holder about the relative merits of various Iron Maiden live albums. He’s a fan of Rock in Rio, while I’m sticking with Live After Death. To be fair he may have a point, because I haven’t actually listened to Live After Death since I was about fourteen, and I’ve never even heard Rock in Rio. Nor would I want to. Iron Maiden are terrible, but heavy metal never ceases to be kind of funny, especially when you’re conversing about it in another language.dsc_0830

dsc_0834

dsc_0835We take a turibus ride around the city, and when we disembark and go to pay it turns out to have been free because the machine isn’t working. Then, just as we walk away from the bus we see and hear an extremely loud and colourful demonstration coming down the street towards us.dsc_0887

dsc_0889

dsc_0892I’m surprised to see people holding parasoles promoting the Partido Acción Nacional. For anyone out there interested in analogies between Mexican and Irish politics (er…), this is the Fine Gael of Mexico, the substitute party, the one that proved, when in power between 2000 and 2012, to be just as corrupt and violent as the ruling (and staggeringly corrupt and violent) Partido Revolucionario Institucional. Like Fine Gael it allegedly has fascist roots. That’s why it’s surprising to see it mixed up in this protest led by a peasant movement known as the Antorchistas. I’ve seen graffiti advertising their events while travelling down the autopista from Mexico City, usually promoting huge demonstrations on which they promise to take 100,000 of their number to Mexico City. Most of the participants look to me to be indigenous and I see at least one carrying a huge crucifix.dsc_0893The march culminates on a stage in the Zócalo, where they have some speeches calling for justice for Don Manuel Serrano Vallejo, the father of a local PRI politician, who was kidnapped and murdered two years ago. This being Mexico, no-one has been arrested for the crime. There then follows a cultural extravaganza which in its colourfulness, display of dancing skills and juggling of actual machetes far surpasses anything I’ve ever seen the Socialist Worker’s Party put on. In fact, it’s best not to imagine the British Left playing with knives. They would probably end up in other people’s backs even before Mark Thomas turned up to do his turn.dsc_0932

dsc_0963

dsc_0994

dsc_0998Later I read up on the Antorchistas and find that for some time they have formally been part of the PRI, and are therefore a lot less radical than their posturing might suggest. Hence today’s demonstration may have been another example of the phenomenon of acarreando (corralling, i.e paying) people to come to major political shows of strength. Estimating just how many people from out of town have been herded onto buses on the promise of a free meal is part of the fun surrounding Mexican Independence Day in September.dsc_0897It’s an idyllic scene. All around us the square is packed with people of all ages walking around with beaming smiles, holding balloons, selling balloons, popping balloons, eating ice-cream, playing music, listening to music, dancing and eating. Which suddenly seems like a good idea. After lunch we wander over to watch the clowns. I have my hood up and I’m hiding because something about them makes me nervous. And sure enough within a few seconds the thing I dreaded, the thing I dread most in the world, actually happens: They see me. Possibly because I’m trying to accomplish the difficult task of hiding while taking decent photos. Immediately the question comes, in English: “Hey gringo, where are you from?”. Dozens of people are now looking at me, laughing and pointing and laughing some more.dsc_0900 I hate being exposed as an English speaker, so just doing the blindingly obvious thing and making myself part of the show is, tragically, not an option. I feel ashamed that other people will think I don’t speak Spanish and am thus some sort of unsophisticated monolingual oaf. I feel challenged. Such situations touch upon a very raw nerve, which is particularly close to the surface when, as now, I’m living in another country. In insisting on speaking other languages I’m making a claim on another identity while trying to shake mine off. I want to join another club, not my own, and I’m scared of being rejected. I feel objectified, seen as a representative of my own culture and country, which is awkward because even at the age of 40 or so I’m still not very clear what my relationship to that country and culture is. But I’m also aware that this ridicule I’m faced with is (apart from the damage I’m letting it do to my ego) harmless. Although these clowns have presumably seized on my presence as a chance to go into a tried-and-tested (and probably merciless) routine about foreigners, I’m very rarely greeted with hostility. I’m not the victim of negative stereotyping and I don’t face any threat of violence. Normally when people address my evident out-of-placeness it’s a friendly, good-natured, genuine interest. Besides, people want to use English. They, like me, want to be accepted as part of another community, in their case the global English-speaking one. The fact that this anxiety is such a constant theme in my life is an irony beyond all measure. I teach English. I examine people on their English. In a very important sense that is why I am here. I am not unaware of these things, but for some reason my subconscious self refuses to accept reality. One of Jacques Lacan’s key insights is that the unconscious is structured like a language. He might also have mentioned that it can sometimes behave like an absolute f*cking idiot.

Fortunately, these feelings do wear off a little when I’ve lived somewhere for a while and my brain starts to accept that I’m just another person among millions who happens to have a silly accent which indicates that they come from another place. In Mexico my claim on a local identity is particularly absurd given that in my life here I’m relatively immune to social and economic pressures and benefit from a level of mobility denied to others, purely by virtue of my language and my passport.  I have come to understand that my fear and anticipated resentment at not being accepted and my terror of being ridiculed are partly related to my national and personal histories. I recognise those feelings when reading Orwell’s story ‘Shooting an Elephant‘ – it’s partly a legacy of colonial arrogance/insecurity. At a family level, my father left his own country (Germany) immediately after school and went to live in the UK, eventually serving as a conscript in the British Army. He then went on to work as a chef in countries around the world. Hence my anxiety over being from somewhere else and wanting to be accepted has deep roots. Even in conversation the border between languages is tense – I often get resentful when someone tries to switch into English. Thus, as is often the case, a kind of shyness turns into a type of rudeness.

Hence, when the ‘natural’ thing to do would be to play along with the clowns and to accept the role of the dumb foreigner, I stonewall, refusing to participate in the game. I pretend to be German. I make out that I don’t understand English. This is almost psychotic. English is effectively a national language in Mexico. It has more status and more people speak it than the other 64 indigenous languages. The problem is that if I respond in Spanish people will know I’m a foreigner anyway because of my accent, and there aren’t any foreigners in Mexico who don’t speak English. It would be like a Mexican who doesn’t understand Spanish. There are some of those, but I clearly do not look like one of them. This is excrutiating. There is only one thing left to do: huir, and spend the rest of the weekend steering well clear of The Clowns.

dsc_1045We head away from the centre towards the train graveyard, also known as the National Railway Musem. It has dozens of passenger and freight wagons, mostly from Mexico but also the US. There is a photo exhibition in one of the carriages on some of the now-despondent towns which the train line from Puebla to Veracruz used to pass through. The city of Puebla was created to secure the route between Mexico City and the port of Veracruz, so the train line was of vital importance when it was opened in 1873, particularly for the transport of goods. Then, after decades of neglect, in the early 1990s the entire network was broken into four and privatised. The line from Puebla to Veracruz closed, and now Puebla focuses on producing cars. On the way here from Mexico City you pass a huge Volkswagen plant; in the centre of town several street signs have been sponsored by the company. As for trains, the only surviving long-distance passenger line crosses Chihuahua state in the north. It is hugely popular with tourists. dsc_1039

dsc_1047

dsc_1043

dsc_1054

dsc_1050

dsc_1034Then there is La Bestia. This is not a single train but a network of freight trains used by Central American immigrants to get from the south to the north of the country on their way to the US. It is so dangerous that it is also known as el tren de la muerte, the train of death. Since 2014 passengers have been banned from travelling on top of the train, partly thanks to an Obama-inspired crackdown by the Mexican authorities on immigration across the southern Mexican border. The subsequent treatment of those who still try explains the fact that in June 2015 an Amnesty International report called Mexico one of the most dangerous countries in the world for migrants. dsc_0166In the main building of the museum is another exhibition dedicated to the work done by Padre Alejandro Solalinde, who runs an organisation providing Central American immigrants with humanitarian aid and education. In return for his efforts his life has been threatened on several occasions.dsc_1058It puts my fear of clowns into some perspective.

Oaxaca: Tourism, Tlayudas and Terrorist Teachers

naI don’t know how many German-speaking branches of Neurotics Anonymous there are outside the Bundesrepublik. There’s probably a couple in Austria, and possibly a Geriaticneurotikenanonymous in Paraguay, but that’s beside the Punkt. We were surprised to find one in Oaxaca, Mexico. For a moment I was tempted to go entlag to one of their meetings, but I was visiting the city on holiday with my wife, herein known as Ch, who, despite my very best efforts, does not sprechen sie Deutsch, and in any case mein Volkabeln isn’t quite up to the Mark. Plus I’m not neurotic. Wirklich.dsc_0934Everybody loves Oaxaca. The first thing that Mexicans talk about whenever the place is mentioned is the food, which is indeed delicious and hard to find good versions of elsewhere. Mole is the most iconic dish – it’s actually a family of dishes of immense complexity. Coloradito, the one most associated with Oaxaca and also the most picante, is made with 36 ingredients, including chocolate, chillies, fruit, nuts, spices of various kinds, pumpkin seeds and about, er, 28 other things. Vanesa, a Oaxacan friend of Ch’s who we met up with in Mexico City shortly after we arrived, got very excited when telling us about all the eating we’d be able to do on our holiday, and then very angry when she moved on to tell us about los maestros – the teachers. Of whom more later.

Oaxaca (pronounced waHAca) is the name of both the city and the state. The latter is vast, and cut in half by mountains. After we leave the city it takes us 12 hours by bus to get to Puerto Escondido on the coast and it’s only 85 miles mientras el cuervo vuela. The rugged terrain isolates communities, which means that Oaxaca is the country’s most ethnically diverse state, with an indigenous population of 48% (mostly Zapotec and Mistec), the second highest in Mexico after the Mayan Peninsula, where most of the population are…Welsh (just testing). corbyn2A wander around the Museum of Culture testifies to this. ‘Oaxacan’ culture unifies all sorts of traditions with their own belief systems, cultural artifacts and artisan technologies. The many local markets and the makeshift stalls spread on the ground in the town’s squares by people from often distant villages show off handcrafted and painted wooden sculptures called alebrijes, and intricately woven and brightly dyed tapetes, huipiles, sarapes and the ubiquitous rebozos. Some of these artefacts we have seen elsewhere in Mexico, but we get something of a surprise on entering the adjacent church and former monastery of Santo Domingo de Guzmán when we see an image of someone we recognise from home (see photo). It’s by no means the only connection Jeremy Corbyn has with Mexico. His wife, Laura Álvarez, is a human rights lawyer who also runs a business importing chocolate made by indigenous communities. Little else is known about her (except, presumably, by him), so it’s not completely beyond the realms of possibility that she did some sort of deal over local produce and insisted that a stained-glass window image of her husband be installed as part of the agreement. Certainly there is no shortage of chocolate and chocolate products on sale in the UNESCO-approved colonial centre, along with hundreds of varieties of mezcal, of which I sadly only get to try about half.

In the Zócalo (the main town square) most of the people selling things seem to be of indigenous origin, and so do most of the people protesting. The centre of the plaza has been turned into an Occupy-style camp. These are the famous teachers. I’m still trying to clarify what the situation is with them as their activities inspire a considerable amount of revulsion and rage amongst Mexicans I’ve met elsewhere. Reading their banners and the sheets they’ve hung up setting out their case and briefly chatting with some of them helps to make things clearer. Their movement, led by the dissident teachers’ union CNTE, has been fighting for decades for decent wages and proper schools and over the years their struggle has to some extent become instituionalised, particularly under the leadership of the phenomenally controversial Elba Esther Gordillo. One key date in the long history (detailed here) was May 2006, when police fired on striking teachers in Oaxaca. This led to a seven-month state of siege in the city. State forces unleashed massive repression, which to some extent continues – police vehicles armed with enormous machine guns are a regular sight around the city centre – and was stepped up in response to furious protests after 43 poor indigenous students from the neighbouring state of Guerrero were kidnapped, tortured and murdered by the army in September 2014. More recently teachers from Oaxaca, Michoacán and Chiapas have been striking and protesting against President Peña Nieto’s asinine education reforms, which seem partly designed to provoke and destroy the unions; they also attempt to sabotage the carrying-out of elections by attacking and burning polling stations, and very regularly sequester road-toll booths and block major highways. It is this kind of action which enrages locals like Vanesa, who are simply unable to go about their daily lives as a result. I sympathise with the frustration of people like her – I have never had to live with such massive and constant disruption. But I also grew up in a country with a decent school system where there were properly-remunerated teachers, plentiful materials and classrooms with roofs. Plus I’m aware that at least some of the opprobrium towards the teachers is at least related to racism; that certainly has been the case among members and supporters of successive national governments. This is one of those issues on which I have to bow to the greater wisdom of people who properly live in Mexico.justiceSo, Oaxaca is a complex place. Maybe a third eye would help make sense of things. In the market I buy a t-shirt featuring an image of Maria Sabina, the Queen of Mushrooms. She became an international celebity in the 1960s, attracting seekers of ancestral cosmic wisdom such as (it was rumoured) Dylan, Lennon, Jagger and Richards. She herself wasn’t impressed by the hordes of new arrivals. She was a curandera, for whom the point of taking psilocybins was not to find the divine but to heal sickness. Although we don’t visit her dsc_0616village, it is still on the tourist trail – every time I wear the t-shirt over the next few months, from Havana to Angkor Wat, I receive masonic nods and winks from those who share my apparent knowledge of arcane hallucinogenic rituals. We do, however, end up taking a trip: a bus excursion to Monte Albán to look at Some More Pyramids. We are lucky to be assigned a tourguide with some alternative theories to explain why some of the stone carvings depict people with deformed limbs, the upshot of which is that archeologists are all liars, historians are full of shit and we ourselves are a bit thick and should go to infowars.com if we can bear to learn the real Truth about the world. We also visit the jaw-dropping petrified waterfall and the hot springs at Hierve l’Água. Afterwards we share a collective taxi with some other tourists in order to rejoin the main bus. Halfway along an otherwise deserted track, the truck comes to an unexpected stop, and a representative of a small contingent of men requests that we all get out of the vehicle and into another one with no immediate explanation. Some of us start to suspect that something a bit kidnappy might be underway, but thankfully the new driver reassures us, explaining that the place where we got out marks the boundary between two taxi concessions, and that there have been ‘problems’ in the past when drivers from one village have encroached on the other’s territory. This makes me wonder if the preponderance of recovery groups in Mexico might be somehow related: perhaps one cartel controls all the Narcotics Anonymous groups in a given town and another armed gang rakes in the income from the meetings in the adjacent pueblo. I can’t imagine that such a situation would be particularly good for anyone’s sense of serenity.carvingAfter we’ve tromped up and down a fair few pyramids in the 40 degree heat, taken more photos than we will ever have time to look at and visited enough artisanal workshops to last the lifetimes of several Aztec gods, we are all keen to get back to Oaxaca, sink a couple of mechiladas and echar una siesta. So we’re delighted to hear we’ll be taking in one more attraction: we’re going to see some black pots being made. The black pots turn out to be useless, at least for their primary purpose of containing liquids. If you put water in them, it apparently goes all murky and you can’t drink it. They are nonetheless very pretty decorative objects, with their black sheen achieved by polishing them before firing them. Oh. It turns out that I am the only person in the world who finds pottery boring*. Everyone else wanders round the shop cooing at the crockery on display, or at least they do until the heavens intervene. Unfortunately the shop is open to the elements, which is a shame because the elements are in a very bad mood; like us, they’re probably a bit tired and just want to be driven back to the hotel. They descend on the place and smash bits of it to pieces while we cower in the corners and try to avoid getting lacerated by shards of falling pottery. In fact the weather gods have done us a major favour, because as soon as the torrent ceases we wade across the car park and get back in the van.

There’s a limit to what we can see in and around the city in three or so days. You could easily spend a month in Oaxaca State and not even get round to a third of the places you are recommended to visit. It is the fourth most visited state in the country, and also happens to be the second poorest, with 76% of the population living in extreme poverty. In my English language examining job I often pose this conundrum to candidates when the topic of tourism arises. It suggests to me that tourism is not a good or fair strategy for developing a region. Oaxaca does not suffer from a lack of promotion or even a shortage of visitors, and it’s rich in terms of both natural and cultural resources. It has a range of outstanding natural landscapes and no shortage of well-preserved ruins reflecting its historical complexity, the range of civilisations that have existed there. However, while most images of Oaxaca depict things of indigenous origin, whether archaeological sites or local products, in tourism-related jobs indigenous people themselves are rarely seen. This must be partly because of racism, but it is also clearly related to education. People whose schools do not have books and roofs are far less likely to acquire the skills necessary to obtain such jobs. Compared to a national average of 26%, only 5% of Oaxaca’s indigenous population reaches middle or higher education.cartoonThere is also the question of who has money to invest to take advantage of all the visitors. Most mid-range places we stay in happen to be owned by foreigners, and at the level of higher-end tourism, it’s international money that dominates – indeed it often physically displaces both local investment in addition to causing the eviction of local people and the destruction of natural environments. A recent and spectacular example of the latter were the mangroves in Cancun. Where tourism does create jobs for local people, they tend to be of poor quality – short-term, badly-paid and often very exploitative. Betting on tourism as a development strategy also has an opportunity cost. It replaces other forms of development and means that everything is valued in terms of its potential appeal to visitors. This is something I hear all the time in IELTS exams, regardless of the topic: parks are good because tourists like them. National cinema is useful because it promotes the country and might encourage tourists to visit. Museums and galleries are important because tourists seem to like them. The success of this ideology is demonstrated by the fact that to many people it seems to be a natural way of thinking, a common sense point of view. Drawing people’s attention to the fallacy of it (not exactly my job, but what the hey) is like the joke about one fish remarking to another on the temperature of the water. It’s an ideology which lends itself to exploitation by private interests. In ‘The Shock Doctrine’ Naomi Klein detailed how after the Asian tsunami of 2004 fishermen along the coasts of Sri Lanka and Thailand were displaced by hotel developments. In the case of Mexico, we learn of a similar situation towards the end of the film ‘Y Tu Mama También’: the young family who the three main characters have become friends with on the beach (filmed in Huatulco, Oaxaca) will soon be forced to leave their beachside home because of a new holiday resort. The same dynamic is in operation around the world, and not just along coastlines, but also in major cities, as the urban geographer (and my personal friend) David Harvey explores in some detail here. As he explains, tourism is a great product for capitalists to invest in because, unlike a vacuum cleaner or a mobile phone, it is instantly and infinitely consumable, with no product cycle. There is no limit to the amount that tourists can consume. Meanwhile local people are locked outside this endless festival of superfluous consumption, and in many situations are left with no other available means of survival but to sit on the pavement and try to sell whatever they have to the tourists. As for how people excluded in this way feel, Jean ‘Binta’ Breeze tries to put herself in their huaraches in her brilliant poem ‘Third World Girl‘:

Jean ‘Binta’ Breeze poem: ‘THIRD WORLD GIRL’ from Tilt Spoken Word on Vimeo.

The poem also addresses cultural appropriation. Oaxaca is important to Mexico in a similar way to how the Northeast is important to Brazil. In both cases the region provides symbols and icons which are central to national identity, and in both cases the people of the region are amongst the most deprived in the country. One such Mexican national emblem is the rebozo. In summer 2015 the Franz Mayer Museum held a special exhibition on Frida Kahlo’s use of the garment, titled, revealingly in English, Made in Mexico**. (The same exhibition had been held in London a year earlier). We learn from the information on display that this outfit is “one of the feminine Mexican garments par excellence … it has (much) meaning in the creation of the identity of women and the country.” The text that introduces the exhibition does not speak mainly of the rebozo, but of national identity:

‘Mexico is a rich tapestry in which multiple threads are interwoven. Its long and tumultuous history, from the ancient pre-Hispanic towns to the modernity of its urban culture, has brought many influences and ideas to the country, adapting to a cosmovision and way of life singularly Mexican. The decorative arts, an integral part of Mexican culture, reflect the intersection of traditional culture, colonial legacy and contemporary and political life. The rebozo has been – and continues to be – a resistant emblem of Mexican identity.’

In the words of Subcomandante Marcos of the Zapatista Army of National Liberation, what the Mexican state and its elite values is not its indigenous population, but an image of it. It then sells Mexico on the global market using images of indigenous people and indigenous products, but denies the people themselves the education that would give them the chance to exploit those things for themselves if they chose to do so. It’s comforting and flattering to think that our visit to Oaxaca helped develop the region in some small way. We certainly found it a deeply enriching experience. But I don’t believe that tourism is a equitable or sustainable way to develop a region or a city. Social and economic policies should focus on improving the living standards and human potential of the people who live in a particular place, and not the experience of those who are merely there on holiday. To which I suppose the only logical corollary is: if I ever go back to Oaxaca, I very much hope that I have a worse time than I did on my first visit.

* José Saramago’s novel ‘The Cave’ (which I also mentioned yesterday, oddly enough) is partly an essay In Praise of Pottery. Those bits of it are profoundly dull.

** I wrote a piece in Spanish about it in Spanish here (it’s in Spanish).

43

Guadalajara: Why I stopped using Uber

9ac31908-39b5-40d0-b67a-3e3433a6c47cAcross the doors of the lift in my hotel in Guadalajara there is a huge peel-and-stick painting of someone’s idea of a blue-sky palm-tree paradise, but where you might expect to see golden sands and sunlounges, what greets your eyes instead is a Burger King concession next to a huge line of cars. The good people of Guadalajara, it seems, enjoy their traffic jams. They are also fond of shopping centres, and of the car parks that must therefore surround and lie underneath them, which is why in search of an actual bar it takes me about half an hour of hard work to find one amidst the Walmarts and VIPs and Chili’s and VIPS and Chili’s and VIPs and drive-in Walmarts Walmarts Walmarts. The entire landscape in the area where I happen to be hotelled is composed of shopping centres, megamarts, car showrooms and names of stores in six-foot writing designed to be read by people speeding past or more realistically biding time in embotellamientos. It’s on another scale from where we live in Mexico City. The city is effectively unwalkable and the only places I can find to eat without giving up and joining the traffic are restaurants rated for their parking rather than their food. It doesn’t help that Guadalajara is immense and it takes 45 minutes to get anywhere fun even by car – it feels strangely much larger than DF. It’s the kind of hyperalienating environment which José Saramago deplores  in ‘The Cave’, a place which is, in the words of Frederick Jameson, ‘useless as a conduit of psychic energy’. It puts me in mind of Cabot Circus, that huge alien spaceship which has obliterated the centre of Bristol. There’s nothing new about such an environment and there is little to say about it that authors such as JG Ballard, William Gibson and Will Self haven’t already written. But my individual experience of it is inevitably physically and spiritually exhausting. 20th Century modernity became fixated on the private motor vehicle and the 21st Century shows no signs of moving on despite its own terminal obsession with the smartphone. Who cares about a three-hour bottleneck when you can sit in your car and text. It takes me three attempts to get to the centre using public transport and my feet; eventually I give up and take a taxi.screen shot 2016-09-28 at 3.32.27 pm.pngI always learn a lot from Mexican taxi-drivers, about politics and the ins-and-outs of gang wars. Asking about who controls the city (and which politicians they are in league with) starts to feel a bit like asking how the local football teams are faring. In Guadalajara there has recently been a low-level war between two mafia groups and now things are (ostensibly) relatively calm because one of the sides won. For taxi drivers in Guadalajara the theme of violence and politics is intimately connected to their jobs and to the increasing dominance of one particular cartel known as…Uber.

The transition to the post-human economic model is not proving to be smooth one anywhere you look, and in Mexico like so many social and economic changes it is mediated by violence. There have been physical attacks on and kidnappings of Uber drivers, and it is hard to tell whether this is inspired more by traditional drivers struggling to survive or by cartels not wanting to lose their share of the market. The situation is unsustainable both from the point of view of taxi drivers and from the perspective of those who drive for Uber. On the part of the normal taxi drivers there is outrage at the corruption involved. The governor of the city recently changed the terms of their licenses; he also introduced an unsustainable level of competition into the trade by buying dozens of cars and putting them to work for Uber. Hence, like in many other cities, many people working ‘for’ Uber are not the owners of the cars they drive. In any case the amount that drivers earn from Uber is not enough to maintain a car to the standard the company demands and certainly not enough to replace it after a few years. Over time, as competition intensifies, individual drivers don’t earn enough and they lose their ‘jobs’. In the meantime they have to cope with sudden increases in how much they (or their bosses) have to pay the company – in mid-2015 they were faced with an overnight 20% to 25% increase. The clients of course won’t notice when drivers drop out, because as the traditional taxi service disappears there will always be new ones, who will then in turn fade away – indeed, who will literally disappear given the amount that Uber is investing in the development of driverless cars. And although Uber is not yet profitable it has bottomless pools of capital to draw upon, given that companies such as Goldman Sachs are involved. The drivers are just place-holders, stand-ins for robots who haven’t quite made it out of the factory yet. I realise when talking to the driver on the way back to the hotel from work that this happens to resemble my own situation. I’m here to administer international English exams, speaking ones that are conducted in person and which take about 14 minutes each. The students also do written exams, which take considerably less time to grade (I currently hold the secret world record), and so are the much more lucrative part of the deal. However, it is rumoured that the written exams will soon be conducted online, and then it is safe to assume that the spoken exams will follow, as already happens with the competitor exam.uber-protestaIn addition to the damage it does to the livelihoods of working people, there are several reasons why using Uber makes me so uncomfortable despite its obvious advantages in terms of convenience and (ironically) comfort. It’s useful to take the name seriously. Uber provides a comforting and flattering sensation of belonging to the elite – in Pynchonian terms, to the elect rather than the preterite. In the case of any danger or discomfort we can be whisked away in and to safety. The fact that it is cash-free feeds the fantasy. The phrase “there will be a car waiting for us” is a very seductive one; silently, magically, someone turns up; there’s machinery behind the scenes taking care of our needs. The way Uber operates means that we are effectively being driven round on the internet; just like we can now choose to mentally absent ourselves from awkward social situations with less than a digital click of the fingers, Uber gives us the opportunity to slip away physically. Although Uber drivers I have encountered have been unfailingly courteous the system works to abstract relations and frees me from potentially perilous social obligations: I’m not forced to listen to obnoxious phone-ins on the radio, or (even worse) having to listen to Smooth FM; I obviously don’t have to stress about possibly not having enough cash. I also learn a lot less from drivers in Uber cars; interaction feels more stilted, more like I’m talking to a tourist guide than a taxi driver. The service serves to cushion us from daily frustrations and curtain us off from awkward personal engagement with the service provider; our relation with him or her is more remote, so he or she is interchangable. As such the whole experience puts me in mind of the scene in ‘Cloud Atlas’ which depicts a future in which only a tiny number of superconsumers have the right to shop and are served by a sub-race of interchangeable and immediately disposable replicants.CLOUD ATLASWhen we pay for special treatment what we are paying for is an enhanced image of ourselves. This is the ‘added value’ that companies are desperate to add to their products. This cultural tendency to fantasise ourselves as superconsumers partly explains the appeal of figures like Trump and the Kardashians. Trump in particular lives a fantasy life of a fantasy billionaire, and by taking Uber we also partake in this roleplay. This aspiration-as-pure-fantasy is what capitalism is increasingly betting on. An article in the Financial Times in 2013 urged its readers to shift their investments into luxury items, “many of which have been outperforming peddlers of more humdrum goods in recent years”.  Uber stitches privilege seamlessly into the fabric of our lives and helps us pretend that we are not paying for it. In the back of an Uber car I can stretch back and mentally flick through the latest edition of How to Spend It; I certainly find that I am much more likely to ignore the driver altogether and pretend I need to do stuff on my phone. I can be driven round like the billionaire in ‘Cosmopolis’, seemingly detached from the social and economic pressures exerted on the driver. Uber drivers rarely complain: about other customers, about their job, about the city they live in. They are after all more dependent on the person paying them, who can, if they are in any way displeased, jeopardise the driver’s future income at a safe distance with a tiny gesture of the thumb. They are our servants in a way that taxi drivers are not. Uber is all about strategy, about accomplishing total control over the field in which they operate. Normal cab drivers have tactics to evade total control and exploitation; this might consist in ripping off the customer, talking back, or taking detours. They know the cities in a way Uber drivers generally don’t, dependent as they are on GPS. Tl;dr: I think it’s wrong to use Uber.20161112_193715.jpgWhen I do at long last get to the centro histórico of Guadalajara its beauty and charm stupefy me; I’m glad that on this third and final visit I finally made the effort. The colonial heart of the city was designed, set out and built specifically in order to ridicule any humble attempts I might make at describing it. Jalisco es Mexico is the slogan used to promote the region and the symbols and bright colours you see emblazoned all around insist on this, as do the ubiquitous mariachi music and the incessant invitations to try out the local tequilas. In a tiny sundrenched plaza called Nueve Esquinas I gorge on birria, the ingredients of which are one entire dead goat boiled in its own blood, four different kinds of chilli, and about two litres of my own sweat, as the local beer and a shot of the regional moonshine sieve right through my hair back into the bowl and so I promptly grab some more tortillas, dive in and perform a perfectly executed Mexican version of La Scarpetta. Afterwards I walk around in a daze in the blistering heat and take a hypnogogic doze on a bench. It’s all too much to take in, and I don’t want to have to deal with the tedium of rush hour, so I take a taxi back to the hotel with a driver called Alberto who comes from Monterrey and whose girlfriend is scheduled to give birth to twins any day now. It’s a high-speed, bumpy but convivial experience soundtracked by norteño music a un volumen ensorcedor. Addled as I am with goodwill, goat and agave I offer to do a deal over the price so I will pay double the pittance I am charged and then claim it back from my employer. I try to explain the phrase stick it to the man, for which I’m sure Mexican Spanish must have range of equivalents, but only confusion results and I decide it’s probably about time for another siesta.